sábado, 29 de noviembre de 2014


Les adverbes de quantité et de comparaison




Espagnol


Français


Algo


Un peu


Apenas


À peine


Bastante


Assez


Casi


Presque


Cuanto


Combien, que (exclamatif)


Demasiado


Trop


Harto

Très, fort


Más


Plus/ le plus


Medio


À moitié, à demi


Menos


Moins/ le moins


Muy


Très


Nada


Rien


Poco


Peu


También


Aussi


Tanto


Autant, aussi, si





Remarque:  

  • “ Cuanto” y “Tanto” observent la règle de l’apocope et deviennent « Cuan » et « Tan » devant les adjectifs, les adverbes et les noms.

¡Cuán hermoso es este perro!
Que ce chien est Beau!

Anda tan despacio como una tortuga.
Il marche aussi lentement qu’une tortue.



  •  “Nada” connaît une double construction.

Nada quiero.
Je ne veux rien.

No quiero nada.
Je ne veux rien.



  • “Mucho, poco, demasiado, tanto y cuanto” peuvent aussi s’employés comme adjectifs indéfinis et s’accordent en genre et en nombre.
Quels sont les adverbes qui expriment la quantité ?
Il faut différencier les formes simples des adverbes de temps des locutions. Les adverbes sont invariables car ils s'appliquent à des verbes. Il ne faut pas les confondre avec les adjectifs, qui eux, s'accordent avec le nom.
• Voici les formes simples des principaux adverbes de quantité :
  • apenas (à peine) ;
  • bastante (assez) ;
  • a mediasmedio (à moitié, à demi) ;
  • también (aussi) ;
  • tantotan (autant, si) ;
  • cuantocuan (que, combien) ;
  • más (plus, davantage) ;
  • casi (presque) ;
  • menos (moins) ;
  • poco (peu) ;
  • algo (un peu) ;
  • demasiado (trop) ;
  • harto (très, trop, fort) ;
  • muy (très) ;
  • nada (rien).
Ex. : Recorristeis mucho España y pasasteis bastante tiempo buscando el camino que llevaba a Sevilla. (Vous avez beaucoup parcouru l'Espagne et vous avez passé un certain temps à chercher le chemin qui menait à Séville.)
• Voici quelques locutions adverbiales de quantité :
  • al por mayormayorista (en gros) ;
  • al por menormenorista (en détail) ;
  • más o menosaproximadamente (environ) ;
  • cada vez menos (de moins en moins) ;
  • cada vez más (de plus en plus) ;
  • a lo menos (tout au moins) ;
  • a lo sumo (tout au plus) ;
  • al menos (au moins) ;
  • poco a poco (peu à peu) ;
  • por junto (en tout, au total).
Les adverbes de quantité sont invariables. Toutefois, il faut faire attention car avec un nom, ces adverbes deviennent des adjectifs : dans ce cas, ils s'accordent en genre et en nombre.
Ex. : Me pasé demasiadas horas cocinando a pesar de las críticas de mi ex compañero. (J'ai passé trop d'heures à cuisiner, malgré les critiques de mon ex-compagnon.) : demasiados'accorde en genre et en nombre avec horas ; demasiado est donc un adjectif.
La tormenta fue muy violenta y muchos árboles se cayeron en medio de la carretera.(L'orage a été très violent et beaucoup d'arbres sont tombés au milieu de la route.) : muy est ici adverbe alors que muchos s'accorde en genre et en nombre avec árboles.
Remarques importantes :
  • poco a le sens de « peu ». Il ne faut pas faire la confusion avec un poco de qui signifie « un petit peu de » ou « une petite quantité de » ;
Ex. : Tengo poca suerte. (J'ai peu de chance.)
Los niños comen un poco de todo a la hora del almuerzo. (Les enfants mangent un peu de tout à l'heure du déjeuner.)

  • quand un nom est suivi de más ou menos, on n'insère pas la préposition de. On met de lorsque l'on ajoute une notion de quantité.
Ex. : Quisiera más pescado y menos carne. (Je voudrais plus de poisson et moins de viande.)
Más de una hora. (Plus d'une heure.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario